Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:fra (Results 1 – 25 of 36) sorted by relevance

12

/OK3568_Linux_fs/kernel/drivers/staging/rtl8188eu/include/
H A Drtl8188e_recv.h49 void update_recvframe_phyinfo_88e(struct recv_frame *fra, struct phy_stat *phy);
50 void update_recvframe_attrib_88e(struct recv_frame *fra,
/OK3568_Linux_fs/buildroot/package/tesseract-ocr/
H A Dtesseract-ocr.hash5 sha256 eac01c1d72540d6090facb7b2f42dd0a2ee8fc57c5be1b20548ae668e2761913 fra.traineddata
H A Dtesseract-ocr.mk33 TESSERACT_OCR_DATA_FILES += fra.traineddata
/OK3568_Linux_fs/yocto/poky/meta/recipes-devtools/qemu/qemu/
H A D0012-target-ppc-Move-xs-max-min-cj-dp-to-decodetree.patch43 &Z22_bf_fra bf fra dm
44 @Z22_bf_fra ...... bf:3 .. fra:5 dm:6 ......... . &Z22_bf_fra
/OK3568_Linux_fs/prebuilts/gcc/linux-x86/arm/gcc-arm-10.3-2021.07-x86_64-arm-none-linux-gnueabihf/arm-none-linux-gnueabihf/libc/usr/share/i18n/locales/
H A Dig_NG231 % sọn, mọn, tuz, wen, tọs, fra, sat
234 "t<U1ECD>s";"fra";/
236 % sọnde, mọnde, tuzde, wenzde, tọsde, fraịde, satọde
242 "fra<U1ECB>de";/
H A Dfr_BE156 lang_term "fra"
H A Dfr_CH139 lang_term "fra"
H A Dfr_CA149 lang_term "fra"
H A Dfr_LU155 lang_term "fra"
H A Dfr_FR174 lang_term "fra"
/OK3568_Linux_fs/prebuilts/gcc/linux-x86/aarch64/gcc-arm-10.3-2021.07-x86_64-aarch64-none-linux-gnu/aarch64-none-linux-gnu/libc/usr/share/i18n/locales/
H A Dig_NG231 % sọn, mọn, tuz, wen, tọs, fra, sat
234 "t<U1ECD>s";"fra";/
236 % sọnde, mọnde, tuzde, wenzde, tọsde, fraịde, satọde
242 "fra<U1ECB>de";/
H A Dfr_CH139 lang_term "fra"
H A Dfr_BE156 lang_term "fra"
H A Dfr_CA149 lang_term "fra"
H A Dfr_LU155 lang_term "fra"
H A Dfr_FR174 lang_term "fra"
/OK3568_Linux_fs/u-boot/arch/arm/mach-at91/include/mach/
H A Dat91_emac.h28 u32 fra; member
/OK3568_Linux_fs/kernel/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/
H A Dlocking.rst85 intercorre fra processi diversi, è chiamata corsa critica. La porzione
156 per la sincronizzazione fra processi in contesto utente.
178 Sincronizzazione fra il contesto utente e i softirq
200 Sincronizzazione fra contesto utente e i tasklet
205 Sincronizzazione fra contesto utente e i timer
212 Sincronizzazione fra tasklet e timer
234 Sincronizzazione fra softirq
268 Sincronizzazione fra interruzioni hardware e softirq/tasklet
304 Sincronizzazione fra due gestori d'interruzioni hardware
307 Condividere dati fra due gestori di interruzione hardware è molto raro, ma se
[all …]
/OK3568_Linux_fs/kernel/Documentation/translations/it_IT/process/
H A Dlicense-rules.rst59 concordati fra i soci nell'industria, gli sviluppatori di strumenti, e i
110 sottoespressioni separate dalle parole chiave "AND", "OR" e racchiuse fra
456 Questo non fa distinzione fra GPL'2.0-only o
472 doppia licenza a scelta fra: una variante
476 a scelta fra: una variante della GPL v2 o la
482 a scelta fra: una variante della GPL v2 o la
H A Dsubmitting-patches.rst135 un compromesso fra l'uso di CPU, la memoria e la leggibilità; o, quando si
136 parla di ipotesi euristiche, fra differenti carichi. Descrivete i lati
191 questo rende possibile la collisione fra due identificativi con pochi
193 vostro identificativo a 6 caratteri, potrebbero essercene fra 5 anni da oggi.
494 Per risolvere questo problema dovreste aggiungere una riga, fra l'ultimo
497 nome o indirizzo email fra parentesi quadre, seguito da una breve descrizione;
728 Per queste ragioni, dovrebbe essere lunga fra i 70 e i 75 caratteri, e deve
733 La ``summary phrase`` può avere un'etichetta (*tag*) di prefisso racchiusa fra
764 eccetera) è particolarmente utile per le persone che potrebbero cercare fra
779 di commenti potrebbe essere quello di descrivere le differenze fra le versioni
H A Dadding-syscalls.rst22 siano il punto di interazione fra spazio utente e kernel più tradizionale ed
130 nello spazio utente, la chiusura della finestra temporale fra le chiamate a
310 dimensioni fra 32-bit e 64-bit.
557 Le chiamate di sistema sono, come già detto prima, punti di interazione fra
562 dev'essere condivisa fra una vecchia e una nuova chiamata di sistema o
580 fra il kernel e l'utente. Questo è un altro motivo per cui invocare
/OK3568_Linux_fs/external/xserver/hw/xquartz/bundle/Resources/da.lproj/
H A DLocalizable.strings11 …r skærmen til dens forrige tilstand, når programmet som anmodningen kommer fra, anmoder om at gå t…
/OK3568_Linux_fs/external/xserver/hw/xquartz/bundle/Resources/no.lproj/
H A DLocalizable.strings11 …ller skjermen til forrige tilstand når programmet som forespørselen kommer fra, ber om å gå tilbak…
/OK3568_Linux_fs/kernel/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/
H A Dparse-headers.rst12 fra il codice e la documentazione. Aggiungere i riferimenti ai file dell'API
H A Dkernel-doc.rst124 dopo la descrizione introduttiva. Non lasciare righe vuote né fra la
125 descrizione introduttiva e quella degli argomenti, né fra gli argomenti.
235 fra ``:`` e il marcatore di fine commento ``*/``.

12