xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/zh_CN.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# debconf templates for xorg-x11 package
2# Simplified Chinese translation
3#
4# $Id: zh_CN.po 490 2005-08-03 09:59:07Z ender $
5#
6# Copyrights:
7# Branden Robinson, 2000-2004
8# Kov Chai <tchaikov@gmail.com>, 2008
9# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2005, 2006
10# Haifeng Chen <optical.dlz@gmail.com>, 2006
11# Ming Hua <minghua@rice.edu>, 2005
12#
13# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
14# Please see debian/copyright.
15#
16#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
17#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
18#    this format, e.g. by running:
19#         info -n '(gettext)PO Files'
20#         info -n '(gettext)Header Entry'
21#
22#    Some information specific to po-debconf are available at
23#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
24#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
25#
26#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
27#
28msgid ""
29msgstr ""
30"Project-Id-Version: 6.8.2.dfsg.1-4+SVN\n"
31"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
32"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
33"PO-Revision-Date: 2008-06-09 13:20+0800\n"
34"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@gmail.com>\n"
35"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
36"Language: \n"
37"MIME-Version: 1.0\n"
38"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
41
42#. Type: select
43#. Choices
44#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
45msgid "Root Only"
46msgstr "仅根(root)用户"
47
48#. Type: select
49#. Choices
50#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
51msgid "Console Users Only"
52msgstr "仅控制台(console)用户"
53
54#. Type: select
55#. Choices
56#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
57msgid "Anybody"
58msgstr "任何用户"
59
60#. Type: select
61#. Description
62#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
63msgid "Users allowed to start the X server:"
64msgstr "允许启动 X 服务器的用户:"
65
66#. Type: select
67#. Description
68#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
69msgid ""
70"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
71"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
72"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
73"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
74"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
75"to one of the virtual consoles."
76msgstr ""
77"因为 X 服务器是以超级用户权限运行,所以从安全角度来说,允许任何用户启动它不是"
78"一个明智的选择。在另一方面,以根(root)用户身份运行一般用途的 X 客户端程序则是"
79"更加愚蠢的做法,这在仅允许根(root)用户启动 X 服务器时可能会发生。较好的解决办"
80"法是允许那些能登录到虚拟控制台的用户启动 X 服务器。"
81
82