xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/ta.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# translation of ta.po to TAMIL
2#
3#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5#    this format, e.g. by running:
6#         info -n '(gettext)PO Files'
7#         info -n '(gettext)Header Entry'
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12#
13# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006, 2007.
14# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
15# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008.
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: ta\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
20"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
21"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:48+0530\n"
22"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
23"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
24"Language: \n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
30#. Type: select
31#. Choices
32#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
33msgid "Root Only"
34msgstr "மூலம் (ரூட்) மட்டும்"
35
36#. Type: select
37#. Choices
38#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
39msgid "Console Users Only"
40msgstr "முனைய பயனாளர்களுக்கு மட்டும்"
41
42#. Type: select
43#. Choices
44#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
45msgid "Anybody"
46msgstr "எல்லாருக்கும்"
47
48#. Type: select
49#. Description
50#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
51msgid "Users allowed to start the X server:"
52msgstr "எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதியுள்ள பயனாளர்கள்:"
53
54#. Type: select
55#. Description
56#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
57msgid ""
58"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
59"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
60"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
61"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
62"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
63"to one of the virtual consoles."
64msgstr ""
65"எக்ஸ் சேவையகம் சூப்பர் பயனர் அனுமதிகளுடன் இயங்குவதால் பாதுகாப்பு கருதி எல்லா பயனர்களையும் "
66"அதை இயக்க அனுமதிப்பது உசிதமில்லை. அதே சமயம் பொதுவான எக்ஸ் கிளையன் நிரல்களை ரூட்டாக "
67"இயக்குவது அதை விட உசிதமில்லாதது. ரூட்டை மட்டும் எக்ஸ் சேவையகத்தை இயக்க அனுமதித்தால் "
68"அப்படித்தான் நடக்கும். ஆகவே ஒரு நல்ல வழி பயனர்களால் துவக்கப் பட்ட மெய்நிகர் முனையங்களில் "
69"ஒன்றில் எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதிப்பதுதான்."
70
71