xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/ru.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# translation of xorg-debconf-ru.po to Russian
2# debconf templates for xorg-x11 package
3# Russian translation
4#
5# $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
6#
7# Copyrights:
8#
9# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
10# Please see debian/copyright.
11#
12#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
13#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
14#    this format, e.g. by running:
15#         info -n '(gettext)PO Files'
16#         info -n '(gettext)Header Entry'
17#
18#    Some information specific to po-debconf are available at
19#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
20#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
21#
22#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
23#
24# Branden Robinson, 2000-2004.
25# Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003.
26# Serge Winitzki, 2003.
27# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
28# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2007, 2008.
29msgid ""
30msgstr ""
31"Project-Id-Version: xserver-xorg-1:7.1.0-15_debian_po_ru\n"
32"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
33"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
34"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:32+0400\n"
35"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
36"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
37"Language: ru\n"
38"MIME-Version: 1.0\n"
39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
42"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
43"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
44
45#. Type: select
46#. Choices
47#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
48msgid "Root Only"
49msgstr "Только суперпользователь"
50
51#. Type: select
52#. Choices
53#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
54msgid "Console Users Only"
55msgstr "Только пользователи из консоли"
56
57#. Type: select
58#. Choices
59#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
60msgid "Anybody"
61msgstr "Кто угодно"
62
63#. Type: select
64#. Description
65#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
66msgid "Users allowed to start the X server:"
67msgstr "Пользователи, которым разрешено запускать X сервер:"
68
69#. Type: select
70#. Description
71#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
72msgid ""
73"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
74"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
75"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
76"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
77"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
78"to one of the virtual consoles."
79msgstr ""
80"Поскольку X сервер запускается с привилегиями суперпользователя, то из "
81"соображений безопасности, вероятно, не очень хорошо позволять любым "
82"пользователям запускать его. С другой стороны, ещё хуже запускать клиентские "
83"X-программы общего назначения от имени суперпользователя; это может "
84"случиться, если право запускать сервер X имеет только суперпользователь. "
85"Наилучшее решение заключается в том, чтобы позволять запускать сервер X "
86"только пользователям, зарегистрированным на одной из виртуальных консолей."
87
88