1# translation of xorg-debconf-ru.po to Russian 2# debconf templates for xorg-x11 package 3# Russian translation 4# 5# $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ 6# 7# Copyrights: 8# 9# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. 10# Please see debian/copyright. 11# 12# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 13# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 14# this format, e.g. by running: 15# info -n '(gettext)PO Files' 16# info -n '(gettext)Header Entry' 17# 18# Some information specific to po-debconf are available at 19# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 20# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 21# 22# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 23# 24# Branden Robinson, 2000-2004. 25# Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003. 26# Serge Winitzki, 2003. 27# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006. 28# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2007, 2008. 29msgid "" 30msgstr "" 31"Project-Id-Version: xserver-xorg-1:7.1.0-15_debian_po_ru\n" 32"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 33"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 34"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:32+0400\n" 35"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n" 36"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" 37"Language: ru\n" 38"MIME-Version: 1.0\n" 39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 41"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 42"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 43"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 44 45#. Type: select 46#. Choices 47#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 48msgid "Root Only" 49msgstr "Только суперпользователь" 50 51#. Type: select 52#. Choices 53#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 54msgid "Console Users Only" 55msgstr "Только пользователи из консоли" 56 57#. Type: select 58#. Choices 59#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 60msgid "Anybody" 61msgstr "Кто угодно" 62 63#. Type: select 64#. Description 65#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 66msgid "Users allowed to start the X server:" 67msgstr "Пользователи, которым разрешено запускать X сервер:" 68 69#. Type: select 70#. Description 71#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 72msgid "" 73"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 74"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 75"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 76"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 77"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 78"to one of the virtual consoles." 79msgstr "" 80"Поскольку X сервер запускается с привилегиями суперпользователя, то из " 81"соображений безопасности, вероятно, не очень хорошо позволять любым " 82"пользователям запускать его. С другой стороны, ещё хуже запускать клиентские " 83"X-программы общего назначения от имени суперпользователя; это может " 84"случиться, если право запускать сервер X имеет только суперпользователь. " 85"Наилучшее решение заключается в том, чтобы позволять запускать сервер X " 86"только пользователям, зарегистрированным на одной из виртуальных консолей." 87 88