xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/ro.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# translation of ro.po to Română
2# Romanian translation
3# debconf templates for xorg-x11 package
4#
5# $Id: pothead.in 189 2005-06-11 00:04:27Z branden $
6#
7# Copyright:
8#
9# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
10# Please see debian/copyright.
11#
12#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
13#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
14#    this format, e.g. by running:
15#         info -n '(gettext)PO Files'
16#         info -n '(gettext)Header Entry'
17#
18#    Some information specific to po-debconf is available at
19#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
20#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
21#
22#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
23#
24# Branden Robinson, 2000--2004.
25# Ruset Zeno <rzeno@cwazy.co.uk>, 2005.
26# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005,2006,2008.
27msgid ""
28msgstr ""
29"Project-Id-Version: ro\n"
30"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
31"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
32"PO-Revision-Date: 2008-06-17 14:03+0300\n"
33"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
34"Language-Team: Română <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
35"Language: \n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
40"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
41"2:1))\n"
42
43#. Type: select
44#. Choices
45#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
46msgid "Root Only"
47msgstr "Doar root"
48
49#. Type: select
50#. Choices
51#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
52msgid "Console Users Only"
53msgstr "Doar utilizatorii de consolă"
54
55#. Type: select
56#. Choices
57#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
58msgid "Anybody"
59msgstr "Oricine"
60
61#. Type: select
62#. Description
63#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
64msgid "Users allowed to start the X server:"
65msgstr "Utilizatori cărora le este permis să pornească serverul X:"
66
67#. Type: select
68#. Description
69#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
70msgid ""
71"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
72"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
73"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
74"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
75"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
76"to one of the virtual consoles."
77msgstr ""
78"Deoarece serverul X rulează cu privilegii de superutilizator, nu este "
79"probabil înțelept să i se permită oricărui utilizator să-l pornească, din "
80"motive de securitate. Pe de altă parte, este și mai puțin înțelept să se "
81"ruleze clienții X de uz general ca și root, lucru probabil dacă se permite "
82"doar ca root să pornească serverul X. Un bun compromis este permiterea "
83"pornirii pentru utilizatorii autentificați la una din consolele virtuale."
84
85