1# translation of ro.po to Română 2# Romanian translation 3# debconf templates for xorg-x11 package 4# 5# $Id: pothead.in 189 2005-06-11 00:04:27Z branden $ 6# 7# Copyright: 8# 9# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. 10# Please see debian/copyright. 11# 12# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 13# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 14# this format, e.g. by running: 15# info -n '(gettext)PO Files' 16# info -n '(gettext)Header Entry' 17# 18# Some information specific to po-debconf is available at 19# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 20# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 21# 22# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 23# 24# Branden Robinson, 2000--2004. 25# Ruset Zeno <rzeno@cwazy.co.uk>, 2005. 26# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005,2006,2008. 27msgid "" 28msgstr "" 29"Project-Id-Version: ro\n" 30"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 31"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 32"PO-Revision-Date: 2008-06-17 14:03+0300\n" 33"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" 34"Language-Team: Română <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" 35"Language: \n" 36"MIME-Version: 1.0\n" 37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 39"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 40"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" 41"2:1))\n" 42 43#. Type: select 44#. Choices 45#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 46msgid "Root Only" 47msgstr "Doar root" 48 49#. Type: select 50#. Choices 51#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 52msgid "Console Users Only" 53msgstr "Doar utilizatorii de consolă" 54 55#. Type: select 56#. Choices 57#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 58msgid "Anybody" 59msgstr "Oricine" 60 61#. Type: select 62#. Description 63#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 64msgid "Users allowed to start the X server:" 65msgstr "Utilizatori cărora le este permis să pornească serverul X:" 66 67#. Type: select 68#. Description 69#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 70msgid "" 71"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 72"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 73"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 74"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 75"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 76"to one of the virtual consoles." 77msgstr "" 78"Deoarece serverul X rulează cu privilegii de superutilizator, nu este " 79"probabil înțelept să i se permită oricărui utilizator să-l pornească, din " 80"motive de securitate. Pe de altă parte, este și mai puțin înțelept să se " 81"ruleze clienții X de uz general ca și root, lucru probabil dacă se permite " 82"doar ca root să pornească serverul X. Un bun compromis este permiterea " 83"pornirii pentru utilizatorii autentificați la una din consolele virtuale." 84 85