xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/lt.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# translation of lt.po to Lithuanian
2#
3#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5#    this format, e.g. by running:
6#         info -n '(gettext)PO Files'
7#         info -n '(gettext)Header Entry'
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12#
13# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: lt\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
19"PO-Revision-Date: 2008-08-31 23:09+0300\n"
20"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
21"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
22"Language: lt\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
28"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29
30#. Type: select
31#. Choices
32#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
33msgid "Root Only"
34msgstr "Tik administratorius"
35
36#. Type: select
37#. Choices
38#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
39msgid "Console Users Only"
40msgstr "Tik konsolės naudotojai"
41
42#. Type: select
43#. Choices
44#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
45msgid "Anybody"
46msgstr "Visi"
47
48#. Type: select
49#. Description
50#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
51msgid "Users allowed to start the X server:"
52msgstr "Naudotojai, kuriems leidžiama įkrauti X serverį:"
53
54#. Type: select
55#. Description
56#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
57msgid ""
58"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
59"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
60"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
61"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
62"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
63"to one of the virtual consoles."
64msgstr ""
65"Kadangi X serveris veikia administratoriaus teisėmis, saugumo sumetimais "
66"gali būti neprotinga leisti jį įkrauti bet kuriam naudotojui.  Iš kitos "
67"pusės, dar blogiau yra vykdyti standartines X programas administratoriaus "
68"teisėmis (tai gali atsitikti, jei tik administratoriui leidžiama įkrauti X "
69"serverį).  Neblogas kompromisas yra leisti įkrauti X serverį tik tiems "
70"naudotojams, kurie prisijungę prie vienos iš virtualių konsolių."
71
72