1*4882a593Smuzhiyun# debconf templates for xorg-x11 package 2*4882a593Smuzhiyun# Spanish translation 3*4882a593Smuzhiyun# 4*4882a593Smuzhiyun# $Id: es.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ 5*4882a593Smuzhiyun# 6*4882a593Smuzhiyun# Copyrights: 7*4882a593Smuzhiyun# Branden Robinson 2000-2004 8*4882a593Smuzhiyun# Carlos Valdivia Yague, 2001 9*4882a593Smuzhiyun# Javier Fernandez-Sanguino Pena, 2003, 2008 10*4882a593Smuzhiyun# David Martinez Moreno, 2001, 2002, 2005, 2006 11*4882a593Smuzhiyun# 12*4882a593Smuzhiyun# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. 13*4882a593Smuzhiyun# Please see debian/copyright. 14*4882a593Smuzhiyun# 15*4882a593Smuzhiyun# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 16*4882a593Smuzhiyun# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 17*4882a593Smuzhiyun# this format, e.g. by running: 18*4882a593Smuzhiyun# info -n '(gettext)PO Files' 19*4882a593Smuzhiyun# info -n '(gettext)Header Entry' 20*4882a593Smuzhiyun# 21*4882a593Smuzhiyun# Some information specific to po-debconf are available at 22*4882a593Smuzhiyun# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 23*4882a593Smuzhiyun# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 24*4882a593Smuzhiyun# 25*4882a593Smuzhiyun# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 26*4882a593Smuzhiyun# 27*4882a593Smuzhiyunmsgid "" 28*4882a593Smuzhiyunmsgstr "" 29*4882a593Smuzhiyun"Project-Id-Version: xorg 7.0.24\n" 30*4882a593Smuzhiyun"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 31*4882a593Smuzhiyun"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 32*4882a593Smuzhiyun"PO-Revision-Date: 2008-09-10 02:11+0200\n" 33*4882a593Smuzhiyun"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" 34*4882a593Smuzhiyun"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" 35*4882a593Smuzhiyun"Language: \n" 36*4882a593Smuzhiyun"MIME-Version: 1.0\n" 37*4882a593Smuzhiyun"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 38*4882a593Smuzhiyun"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 39*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: Bloq May�s nocaps macintoshold share dead symbols\n" 40*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: Window PCI metawin conf logo Type autodetectar AGP\n" 41*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: BusID xserver xkb keys Express multitarjeta Caps pc\n" 42*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: usr Xorg nodeadkeys lspci type nice bin fr ctrl XKB\n" 43*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: AT xorg not framebuffer si�ntase Lock swapcaps us\n" 44*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: PowerPC s�lamente altwin root macintosh\n" 45*4882a593Smuzhiyun 46*4882a593Smuzhiyun#. Type: select 47*4882a593Smuzhiyun#. Choices 48*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 49*4882a593Smuzhiyunmsgid "Root Only" 50*4882a593Smuzhiyunmsgstr "S�lo root" 51*4882a593Smuzhiyun 52*4882a593Smuzhiyun#. Type: select 53*4882a593Smuzhiyun#. Choices 54*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 55*4882a593Smuzhiyunmsgid "Console Users Only" 56*4882a593Smuzhiyunmsgstr "S�lo usuarios de consola" 57*4882a593Smuzhiyun 58*4882a593Smuzhiyun#. Type: select 59*4882a593Smuzhiyun#. Choices 60*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 61*4882a593Smuzhiyunmsgid "Anybody" 62*4882a593Smuzhiyunmsgstr "Cualquiera" 63*4882a593Smuzhiyun 64*4882a593Smuzhiyun#. Type: select 65*4882a593Smuzhiyun#. Description 66*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 67*4882a593Smuzhiyunmsgid "Users allowed to start the X server:" 68*4882a593Smuzhiyunmsgstr "Usuarios a los que se permite arrancar el servidor de X:" 69*4882a593Smuzhiyun 70*4882a593Smuzhiyun#. Type: select 71*4882a593Smuzhiyun#. Description 72*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 73*4882a593Smuzhiyunmsgid "" 74*4882a593Smuzhiyun"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 75*4882a593Smuzhiyun"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 76*4882a593Smuzhiyun"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 77*4882a593Smuzhiyun"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 78*4882a593Smuzhiyun"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 79*4882a593Smuzhiyun"to one of the virtual consoles." 80*4882a593Smuzhiyunmsgstr "" 81*4882a593Smuzhiyun"Debido a que el servidor X se ejecuta con privilegios de superusuario, puede " 82*4882a593Smuzhiyun"no ser muy prudente permitir que cualquier usuario lo arranque, por razones " 83*4882a593Smuzhiyun"de seguridad. Por otra parte, es a�n m�s imprudente ejecutar programas " 84*4882a593Smuzhiyun"cliente de X de forma general como root, lo cual puede suceder si s�lamente " 85*4882a593Smuzhiyun"se permite a root iniciar el servidor X. Un compromiso entre ambos casos es " 86*4882a593Smuzhiyun"permitir que el servidor X lo inicien s�lo usuarios que hayan entrado por " 87*4882a593Smuzhiyun"una de las consolas virtuales." 88*4882a593Smuzhiyun 89