xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/es.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1*4882a593Smuzhiyun# debconf templates for xorg-x11 package
2*4882a593Smuzhiyun# Spanish translation
3*4882a593Smuzhiyun#
4*4882a593Smuzhiyun# $Id: es.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
5*4882a593Smuzhiyun#
6*4882a593Smuzhiyun# Copyrights:
7*4882a593Smuzhiyun# Branden Robinson 2000-2004
8*4882a593Smuzhiyun# Carlos Valdivia Yague, 2001
9*4882a593Smuzhiyun# Javier Fernandez-Sanguino Pena, 2003, 2008
10*4882a593Smuzhiyun# David Martinez Moreno, 2001, 2002, 2005, 2006
11*4882a593Smuzhiyun#
12*4882a593Smuzhiyun# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
13*4882a593Smuzhiyun# Please see debian/copyright.
14*4882a593Smuzhiyun#
15*4882a593Smuzhiyun#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
16*4882a593Smuzhiyun#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
17*4882a593Smuzhiyun#    this format, e.g. by running:
18*4882a593Smuzhiyun#         info -n '(gettext)PO Files'
19*4882a593Smuzhiyun#         info -n '(gettext)Header Entry'
20*4882a593Smuzhiyun#
21*4882a593Smuzhiyun#    Some information specific to po-debconf are available at
22*4882a593Smuzhiyun#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
23*4882a593Smuzhiyun#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
24*4882a593Smuzhiyun#
25*4882a593Smuzhiyun#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
26*4882a593Smuzhiyun#
27*4882a593Smuzhiyunmsgid ""
28*4882a593Smuzhiyunmsgstr ""
29*4882a593Smuzhiyun"Project-Id-Version: xorg 7.0.24\n"
30*4882a593Smuzhiyun"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
31*4882a593Smuzhiyun"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
32*4882a593Smuzhiyun"PO-Revision-Date: 2008-09-10 02:11+0200\n"
33*4882a593Smuzhiyun"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
34*4882a593Smuzhiyun"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
35*4882a593Smuzhiyun"Language: \n"
36*4882a593Smuzhiyun"MIME-Version: 1.0\n"
37*4882a593Smuzhiyun"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
38*4882a593Smuzhiyun"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: Bloq May�s nocaps macintoshold share dead symbols\n"
40*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: Window PCI metawin conf logo Type autodetectar AGP\n"
41*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: BusID xserver xkb keys Express multitarjeta Caps pc\n"
42*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: usr Xorg nodeadkeys lspci type nice bin fr ctrl XKB\n"
43*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: AT xorg not framebuffer si�ntase Lock swapcaps us\n"
44*4882a593Smuzhiyun"X-POFile-SpellExtra: PowerPC s�lamente altwin root macintosh\n"
45*4882a593Smuzhiyun
46*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
47*4882a593Smuzhiyun#. Choices
48*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
49*4882a593Smuzhiyunmsgid "Root Only"
50*4882a593Smuzhiyunmsgstr "S�lo root"
51*4882a593Smuzhiyun
52*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
53*4882a593Smuzhiyun#. Choices
54*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
55*4882a593Smuzhiyunmsgid "Console Users Only"
56*4882a593Smuzhiyunmsgstr "S�lo usuarios de consola"
57*4882a593Smuzhiyun
58*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
59*4882a593Smuzhiyun#. Choices
60*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
61*4882a593Smuzhiyunmsgid "Anybody"
62*4882a593Smuzhiyunmsgstr "Cualquiera"
63*4882a593Smuzhiyun
64*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
65*4882a593Smuzhiyun#. Description
66*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
67*4882a593Smuzhiyunmsgid "Users allowed to start the X server:"
68*4882a593Smuzhiyunmsgstr "Usuarios a los que se permite arrancar el servidor de X:"
69*4882a593Smuzhiyun
70*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
71*4882a593Smuzhiyun#. Description
72*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
73*4882a593Smuzhiyunmsgid ""
74*4882a593Smuzhiyun"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
75*4882a593Smuzhiyun"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
76*4882a593Smuzhiyun"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
77*4882a593Smuzhiyun"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
78*4882a593Smuzhiyun"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
79*4882a593Smuzhiyun"to one of the virtual consoles."
80*4882a593Smuzhiyunmsgstr ""
81*4882a593Smuzhiyun"Debido a que el servidor X se ejecuta con privilegios de superusuario, puede "
82*4882a593Smuzhiyun"no ser muy prudente permitir que cualquier usuario lo arranque, por razones "
83*4882a593Smuzhiyun"de seguridad. Por otra parte, es a�n m�s imprudente ejecutar programas "
84*4882a593Smuzhiyun"cliente de X de forma general como root, lo cual puede suceder si s�lamente "
85*4882a593Smuzhiyun"se permite a root iniciar el servidor X. Un compromiso entre ambos casos es "
86*4882a593Smuzhiyun"permitir que el servidor X lo inicien s�lo usuarios que hayan entrado por "
87*4882a593Smuzhiyun"una de las consolas virtuales."
88*4882a593Smuzhiyun
89