1# debconf templates for xorg package 2# Czech translation 3# 4# $Id: cs.po 490 2005-08-03 09:59:07Z ender $ 5# 6# Copyrights: 7# Branden Robinson, 2000-2004 8# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2008 9# 10# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. 11# Please see debian/copyright. 12# 13# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 14# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 15# this format, e.g. by running: 16# info -n '(gettext)PO Files' 17# info -n '(gettext)Header Entry' 18# 19# Some information specific to po-debconf are available at 20# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 21# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 22# 23# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 24# 25msgid "" 26msgstr "" 27"Project-Id-Version: xorg\n" 28"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 29"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 30"PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:41+0200\n" 31"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" 32"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" 33"Language: cs\n" 34"MIME-Version: 1.0\n" 35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 37 38#. Type: select 39#. Choices 40#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 41msgid "Root Only" 42msgstr "Pouze root" 43 44#. Type: select 45#. Choices 46#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 47msgid "Console Users Only" 48msgstr "Pouze konzoloví uživatelé" 49 50#. Type: select 51#. Choices 52#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 53msgid "Anybody" 54msgstr "Kdokoliv" 55 56#. Type: select 57#. Description 58#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 59msgid "Users allowed to start the X server:" 60msgstr "Uživatelé, kteří mohou spustit X server:" 61 62#. Type: select 63#. Description 64#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 65msgid "" 66"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 67"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 68"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 69"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 70"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 71"to one of the virtual consoles." 72msgstr "" 73"Protože X server běží se superuživatelskými právy, z bezpečnostního hlediska " 74"není rozumné dát uživatelům možnost jej spouštět. Na druhou stranu, ještě " 75"nebezpečnější je spouštět obecného X klienta jako root, což by se mohlo " 76"stát, kdybyste start X serveru povolili pouze rootovi. Rozumným kompromisem " 77"je povolit spouštění X serveru pouze uživatelům přihlášeným na virtuální " 78"konzoli." 79 80