xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/cs.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# debconf templates for xorg package
2# Czech translation
3#
4# $Id: cs.po 490 2005-08-03 09:59:07Z ender $
5#
6# Copyrights:
7# Branden Robinson, 2000-2004
8# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2008
9#
10# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
11# Please see debian/copyright.
12#
13#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
14#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
15#    this format, e.g. by running:
16#         info -n '(gettext)PO Files'
17#         info -n '(gettext)Header Entry'
18#
19#    Some information specific to po-debconf are available at
20#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
21#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
22#
23#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
24#
25msgid ""
26msgstr ""
27"Project-Id-Version: xorg\n"
28"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
29"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
30"PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:41+0200\n"
31"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
32"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
33"Language: cs\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#. Type: select
39#. Choices
40#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
41msgid "Root Only"
42msgstr "Pouze root"
43
44#. Type: select
45#. Choices
46#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
47msgid "Console Users Only"
48msgstr "Pouze konzoloví uživatelé"
49
50#. Type: select
51#. Choices
52#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
53msgid "Anybody"
54msgstr "Kdokoliv"
55
56#. Type: select
57#. Description
58#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
59msgid "Users allowed to start the X server:"
60msgstr "Uživatelé, kteří mohou spustit X server:"
61
62#. Type: select
63#. Description
64#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
65msgid ""
66"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
67"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
68"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
69"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
70"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
71"to one of the virtual consoles."
72msgstr ""
73"Protože X server běží se superuživatelskými právy, z bezpečnostního hlediska "
74"není rozumné dát uživatelům možnost jej spouštět. Na druhou stranu, ještě "
75"nebezpečnější je spouštět obecného X klienta jako root, což by se mohlo "
76"stát, kdybyste start X serveru povolili pouze rootovi. Rozumným kompromisem "
77"je povolit spouštění X serveru pouze uživatelům přihlášeným na virtuální "
78"konzoli."
79
80