1# translation of bg.po to Bulgarian 2# debconf templates for xorg-x11 package 3# Bulgarian translation 4# 5# $Id$ 6# 7# Copyrights: 8# 9# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. 10# Please see debian/copyright. 11# 12# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 13# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 14# this format, e.g. by running: 15# info -n '(gettext)PO Files' 16# info -n '(gettext)Header Entry' 17# 18# Some information specific to po-debconf are available at 19# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 20# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 21# 22# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 23# 24# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006, 2007. 25# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008. 26msgid "" 27msgstr "" 28"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_bg\n" 29"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 30"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 31"PO-Revision-Date: 2008-06-09 09:47+0300\n" 32"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" 33"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 34"Language: bg\n" 35"MIME-Version: 1.0\n" 36"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 37"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 38"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 39 40#. Type: select 41#. Choices 42#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 43msgid "Root Only" 44msgstr "Само root" 45 46#. Type: select 47#. Choices 48#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 49msgid "Console Users Only" 50msgstr "Само потребители на конзолата" 51 52#. Type: select 53#. Choices 54#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 55msgid "Anybody" 56msgstr "Всички потребители на системата" 57 58#. Type: select 59#. Description 60#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 61msgid "Users allowed to start the X server:" 62msgstr "Потребители, на които им е разрешено да стартират X-сървъра:" 63 64#. Type: select 65#. Description 66#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 67msgid "" 68"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 69"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 70"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 71"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 72"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 73"to one of the virtual consoles." 74msgstr "" 75"Понеже X-сървърът се изпълнява с администраторски привилегии, идеята всеки " 76"потребител да може да го стартира не е много добра от гледна точка на " 77"сигурността. От друга страна, вършенето на ежедневната работа като " 78"администратор е още по-лоша идея. Добър компромис е да се разреши " 79"стартирането на X-сървъра само на потребители, които работят на системната " 80"конзола." 81