1# debconf templates for xorg-x11 package 2# Traditional Chinese translation 3# 4# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. 5# Please see debian/copyright. 6# 7# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 8# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 9# this format, e.g. by running: 10# info -n '(gettext)PO Files' 11# info -n '(gettext)Header Entry' 12# 13# Some information specific to po-debconf are available at 14# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 15# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 16# 17# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 18# 19msgid "" 20msgstr "" 21"Project-Id-Version: 6.8.2.dfsg.1-4+SVN\n" 22"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 23"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 24"PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:54+0800\n" 25"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" 26"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." 27"debian.org>\n" 28"Language: \n" 29"MIME-Version: 1.0\n" 30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 33 34#. Type: select 35#. Choices 36#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 37msgid "Root Only" 38msgstr "僅限 Root" 39 40#. Type: select 41#. Choices 42#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 43msgid "Console Users Only" 44msgstr "僅限 Console 使用者" 45 46#. Type: select 47#. Choices 48#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 49msgid "Anybody" 50msgstr "無限制" 51 52#. Type: select 53#. Description 54#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 55msgid "Users allowed to start the X server:" 56msgstr "可以啟動 X Server 的使用者:" 57 58#. Type: select 59#. Description 60#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 61msgid "" 62"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 63"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 64"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 65"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 66"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 67"to one of the virtual consoles." 68msgstr "" 69"因為 X Server 是以管理者的權限在運行的,所以從安全角度而言,允許任何使用者啟" 70"動它並非明智之舉。但從另一角度而言,若在此設定為只有 root 才能啟動 X Server," 71"那麼將會導致所有一般用途的 X 用戶端程式都會是以 root 身份執行,而這可是更為不" 72"智的做法。折衷的方案是只允許那些能登入到虛擬主控台 (Virtual console) 的使用者" 73"才能啟動 X Server。" 74 75