xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/ne.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1*4882a593Smuzhiyun# translation of ne.po to Nepali
2*4882a593Smuzhiyun# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3*4882a593Smuzhiyun# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4*4882a593Smuzhiyun#
5*4882a593Smuzhiyun# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
6*4882a593Smuzhiyun# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
7*4882a593Smuzhiyun# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2007.
8*4882a593Smuzhiyunmsgid ""
9*4882a593Smuzhiyunmsgstr ""
10*4882a593Smuzhiyun"Project-Id-Version: ne\n"
11*4882a593Smuzhiyun"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
12*4882a593Smuzhiyun"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
13*4882a593Smuzhiyun"PO-Revision-Date: 2007-04-06 05:41+0545\n"
14*4882a593Smuzhiyun"Last-Translator: Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>\n"
15*4882a593Smuzhiyun"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
16*4882a593Smuzhiyun"Language: ne\n"
17*4882a593Smuzhiyun"MIME-Version: 1.0\n"
18*4882a593Smuzhiyun"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19*4882a593Smuzhiyun"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20*4882a593Smuzhiyun"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21*4882a593Smuzhiyun"Plural-Forms: nplurals=2; nplural(n!=1)\n"
22*4882a593Smuzhiyun
23*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
24*4882a593Smuzhiyun#. Choices
25*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
26*4882a593Smuzhiyunmsgid "Root Only"
27*4882a593Smuzhiyunmsgstr "मूल मात्र"
28*4882a593Smuzhiyun
29*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
30*4882a593Smuzhiyun#. Choices
31*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
32*4882a593Smuzhiyunmsgid "Console Users Only"
33*4882a593Smuzhiyunmsgstr "कन्सोल प्रयोगकर्ता मात्र"
34*4882a593Smuzhiyun
35*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
36*4882a593Smuzhiyun#. Choices
37*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
38*4882a593Smuzhiyunmsgid "Anybody"
39*4882a593Smuzhiyunmsgstr "कोहि"
40*4882a593Smuzhiyun
41*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
42*4882a593Smuzhiyun#. Description
43*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
44*4882a593Smuzhiyunmsgid "Users allowed to start the X server:"
45*4882a593Smuzhiyunmsgstr "प्रयोगकर्तालाई एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो:"
46*4882a593Smuzhiyun
47*4882a593Smuzhiyun#. Type: select
48*4882a593Smuzhiyun#. Description
49*4882a593Smuzhiyun#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
50*4882a593Smuzhiyunmsgid ""
51*4882a593Smuzhiyun"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
52*4882a593Smuzhiyun"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
53*4882a593Smuzhiyun"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
54*4882a593Smuzhiyun"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
55*4882a593Smuzhiyun"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
56*4882a593Smuzhiyun"to one of the virtual consoles."
57*4882a593Smuzhiyunmsgstr ""
58*4882a593Smuzhiyun"किनभने एक्स सर्भर सुपर प्रयोगकर्ताको बिशेषाधिकारमा चल्दछ, यदि यसलाई कुनै प्रयोगकर्ताले सुरू "
59*4882a593Smuzhiyun"गर्न अनुमति दिन नचाहेमा, सुरक्षाको कारणले ।  अर्को तर्फ, अझ यो एक्स ग्राहक कार्यक्रमको "
60*4882a593Smuzhiyun"रुपमा साधारण-उद्देश्य चलाउन अनिच्छुक छ, यदि मूललाई मात्र एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो "
61*4882a593Smuzhiyun"भने के होला जुन चाहि ।  एउटा राम्रो सम्झौता चाहि एक्स सर्भर केबल अवास्तविक कन्सोलहरुमा "
62*4882a593Smuzhiyun"एक प्रयोगकर्ता लगइन द्धारा सुरू हुने हुन्छ ।"
63*4882a593Smuzhiyun
64