xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/km.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# translation of km.po to
2# translation of xserver-xorg_debian_po_km.po to
3#
4#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6#    this format, e.g. by running:
7#         info -n '(gettext)PO Files'
8#         info -n '(gettext)Header Entry'
9#    Some information specific to po-debconf are available at
10#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
15# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: km\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
20"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
21"PO-Revision-Date: 2006-10-03 08:13+0700\n"
22"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
23"Language-Team:  KhmerOS <khos-discuss@forum.org.kh>\n"
24"Language: \n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
29
30#. Type: select
31#. Choices
32#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
33msgid "Root Only"
34msgstr "បាន​តែ Root"
35
36#. Type: select
37#. Choices
38#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
39msgid "Console Users Only"
40msgstr "បាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​កុងសូល​"
41
42#. Type: select
43#. Choices
44#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
45msgid "Anybody"
46msgstr "ផ្សេងទៀត"
47
48#. Type: select
49#. Description
50#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
51msgid "Users allowed to start the X server:"
52msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X ៖"
53
54#. Type: select
55#. Description
56#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
57msgid ""
58"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
59"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
60"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
61"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
62"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
63"to one of the virtual consoles."
64msgstr ""
65"ដោយសារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X រត់ជាមួយ​​សិទ្ធ​អ្នក​ប្រើ​ជាន់​ខ្ពស់​, ​ចំពោះ​មូលហេតុ​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព វា​ប្រហែល​ជា​​មិន​"
66"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ណាមួយ​​ចាប់​ផ្តើម​វា​ទេ ​។ មួយ​វិញ​ទៀត​ គោលបំណង​ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ X មាន​សិទ្ធ​ជា "
67"root ដែល​នឹង​មាន​អ្វីអាចនឹង​កើត​ឡើង​ ប្រសិនបើ មានតែ​ root ដែល​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់ផ្តើ​ម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X "
68"បាននោះ ។ ការព្រមព្រៀង​​ល្អ​បានអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្តើម​តាម​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ចូល​ក្នុង​"
69"កុងសូល​និម្មិត​មួយ​ ។"
70
71