xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/de.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# debconf templates for xorg-x11 package
2# German translation
3#
4# $Id: de.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
5#
6# Copyrights:
7# Branden Robinson, 2000-2004
8# Martin Schuster, 2001
9# Sebastian Rittau, 2001
10# Erich Schubert, 2001
11# Knut Suebert, 2001
12# Sebastian Feltel, 2001
13# Philipp Matthias Hahn, 2001
14# Veit Waltemath, 2002
15# Andreas Metzler, 2002
16# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2004, 2005.
17# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006, 2007.
18# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
19#
20# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
21# Please see debian/copyright.
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: xorg 1:7.3+12\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
27"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
28"PO-Revision-Date: 2008-06-09 18:54+0200\n"
29"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
30"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
31"Language: de\n"
32"MIME-Version: 1.0\n"
33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
36#. Type: select
37#. Choices
38#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
39msgid "Root Only"
40msgstr "Nur Superuser"
41
42#. Type: select
43#. Choices
44#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
45msgid "Console Users Only"
46msgstr "Nur Konsolenbenutzer"
47
48#. Type: select
49#. Choices
50#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
51msgid "Anybody"
52msgstr "Jeder"
53
54#. Type: select
55#. Description
56#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
57msgid "Users allowed to start the X server:"
58msgstr "Benutzer, die den X-Server starten dürfen:"
59
60#. Type: select
61#. Description
62#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
63msgid ""
64"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
65"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
66"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
67"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
68"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
69"to one of the virtual consoles."
70msgstr ""
71"Weil der X-Server mit Superuser-Rechten läuft, kann es unter "
72"Sicherheitsaspekten unklug sein, jedem Benutzer das Starten zu erlauben. "
73"Andererseits ist es noch unklüger, allgemeine X-Programme als Superuser "
74"auszuführen, was passieren könnte, wenn nur der Superuser den X-Server "
75"starten darf. Ein guter Kompromiss kann sein, nur den Personen das Starten "
76"des X-Servers zu erlauben, die auf einer der virtuellen Konsolen angemeldet "
77"sind."
78
79