1# #-#-#-#-# xorg-da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-# 2# Branden Robinson, 2000--2004. 3# Dennis Haney, 2002. 4# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2003. 5# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004. 6# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006. 7# debconf templates for xfree86 package 8# Danish translation 9# $Id: da.po 1763M 2004-10-11 07:13:16Z (local) $# 10# Copyrights:# 11# This file is distributed under the same license as the xfree86 package. 12# Please see debian/copyright.# 13# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 14# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 15# this format, e.g. by running: 16# info -n '(gettext)PO Files' 17# info -n '(gettext)Header Entry'# 18# Some information specific to po-debconf are available at 19# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 20# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# 21# Developers do not need to manually edit POT or PO files.# 22# #-#-#-#-# da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-# 23# debconf templates for xfree86 package 24# Danish translation# 25# $Id: da.po 1763M 2004-10-11 07:13:16Z (local) $# 26# Copyrights:# 27# This file is distributed under the same license as the xfree86 package. 28# Please see debian/copyright.# 29# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 30# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 31# this format, e.g. by running: 32# info -n '(gettext)PO Files' 33# info -n '(gettext)Header Entry'# 34# Some information specific to po-debconf are available at 35# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 36# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# 37# Developers do not need to manually edit POT or PO files.# 38msgid "" 39msgstr "" 40"Project-Id-Version: xfree86_4.3.0-3_da\n" 41"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 42"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 43"PO-Revision-Date: 2006-07-04 13:46+0200\n" 44"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" 45"Language-Team: Danish\n" 46"Language: \n" 47"MIME-Version: 1.0\n" 48"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 49"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 50"#-#-#-#-# xorg-da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-#\n" 51"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 52"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 53"#-#-#-#-# da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-#\n" 54"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 55"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 56 57#. Type: select 58#. Choices 59#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 60msgid "Root Only" 61msgstr "Kun root" 62 63#. Type: select 64#. Choices 65#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 66msgid "Console Users Only" 67msgstr "Kun konsolbrugere" 68 69#. Type: select 70#. Choices 71#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 72msgid "Anybody" 73msgstr "Alle" 74 75#. Type: select 76#. Description 77#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 78msgid "Users allowed to start the X server:" 79msgstr "Brugere, der m� starte X-serveren:" 80 81#. Type: select 82#. Description 83#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 84msgid "" 85"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 86"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 87"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 88"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 89"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 90"to one of the virtual consoles." 91msgstr "" 92"Da X-serveren k�rer med superbruger-rettigheder kan det af sikkerhedsgrunde " 93"v�re en d�rlig id� at tillade enhver at starte den. P� den anden side er det " 94"endnu d�rligere at k�re normale X-programmer som root, hvilket netop er, " 95"hvad der kan blive resultatet, hvis kun root m� starte X-serveren. Et godt " 96"kompromis er at kun tillade brugere der er logget ind p� en virtuel konsol " 97"at starte X-serveren." 98 99