xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/ca.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# debconf templates for xorg-x11 package
2# Catalan translation
3#
4# $Id: ca.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
5#
6# Copyrights:
7# Branden Robinson, 2000-2004
8# Ivan Vilata i Balaguer <net.selidor@ivan>, 2002-2006
9#
10# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
11# Please see debian/copyright.
12#
13#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
14#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
15#    this format, e.g. by running:
16#         info -n '(gettext)PO Files'
17#         info -n '(gettext)Header Entry'
18#
19#    Some information specific to po-debconf are available at
20#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
21#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
22#
23#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
24#
25msgid ""
26msgstr ""
27"Project-Id-Version: xorg 1:7.3+12\n"
28"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
29"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
30"PO-Revision-Date: 2008-06-09 09:35+0200\n"
31"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
32"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
33"Language: ca\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#. Type: select
39#. Choices
40#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
41msgid "Root Only"
42msgstr "Només root"
43
44#. Type: select
45#. Choices
46#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
47msgid "Console Users Only"
48msgstr "Només usuaris de la consola"
49
50#. Type: select
51#. Choices
52#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
53msgid "Anybody"
54msgstr "Qualsevol"
55
56#. Type: select
57#. Description
58#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
59msgid "Users allowed to start the X server:"
60msgstr "Usuaris que poden iniciar el servidor X:"
61
62#. Type: select
63#. Description
64#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
65msgid ""
66"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
67"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
68"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
69"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
70"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
71"to one of the virtual consoles."
72msgstr ""
73"Com que el servidor X corre amb privilegis de superusuari, podria no ser "
74"assenyat que qualsevol usuari l’iniciara, per motius de seguretat.  D’altra "
75"banda, encara té menys seny emprar programes client X de propòsit general "
76"com a root, cosa que ocorreria si només root puguera iniciar el servidor X.  "
77"Un bon compromís és deixar iniciar el servidor X només a aquells usuaris que "
78"hagen entrat al sistema per una de les consoles virtuals."
79
80