1# 2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 4# this format, e.g. by running: 5# info -n '(gettext)PO Files' 6# info -n '(gettext)Header Entry' 7# 8# Some information specific to po-debconf are available at 9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 11# 12# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: xorg\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 18"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 19"PO-Revision-Date: 2006-11-01 01:17+0100\n" 20"Last-Translator: Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>\n" 21"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" 22"Language: bs\n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Plural-Forms: 3\n" 27"X-Poedit-Country: BOSNIA AND HERZEGOVINA\n" 28 29#. Type: select 30#. Choices 31#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 32msgid "Root Only" 33msgstr "Samo root" 34 35#. Type: select 36#. Choices 37#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 38msgid "Console Users Only" 39msgstr "Samo konzolni korisnici" 40 41#. Type: select 42#. Choices 43#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 44msgid "Anybody" 45msgstr "Svako" 46 47#. Type: select 48#. Description 49#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 50msgid "Users allowed to start the X server:" 51msgstr "Korisnici kojima je dopušteno pokretanje X severa:" 52 53#. Type: select 54#. Description 55#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 56msgid "" 57"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 58"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 59"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 60"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 61"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 62"to one of the virtual consoles." 63msgstr "" 64"Zbog činjenice što X server radi s privilegijama administratorskog " 65"korisnika, nije pametno dopustiti svakom korisniku da ga pokreće iz " 66"sigurnosnih razloga. S druge strane, još manje je pametno pokretati X " 67"klijentske programe opšte namjene kao root, a što se može dogoditi ako samo " 68"root korisniku dopustite pokretanje X servera. Dobar kompromis je dozvoliti " 69"pokretanje X servera samo korisnicima koji su ulogirani na jednu od " 70"virtuelnih konzola." 71