xref: /OK3568_Linux_fs/external/xserver/debian/po/nn.po (revision 4882a59341e53eb6f0b4789bf948001014eff981)
1# translation of xserver-xorg_nn.po to Norwegian nynorsk
2#
3#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5#    this format, e.g. by running:
6#         info -n '(gettext)PO Files'
7#         info -n '(gettext)Header Entry'
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12#
13# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2006, 2007.
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: xserver-xorg_nn\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
19"PO-Revision-Date: 2007-03-11 10:07+0100\n"
20"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>\n"
21"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
22"Language: \n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29#. Type: select
30#. Choices
31#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
32msgid "Root Only"
33msgstr "Berre root"
34
35#. Type: select
36#. Choices
37#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
38msgid "Console Users Only"
39msgstr "Berre konsollbrukarar"
40
41#. Type: select
42#. Choices
43#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
44msgid "Anybody"
45msgstr "Alle"
46
47#. Type: select
48#. Description
49#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
50msgid "Users allowed to start the X server:"
51msgstr "Brukarar som har lov til å starte X-tenaren:"
52
53#. Type: select
54#. Description
55#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
56msgid ""
57"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
58"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
59"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
60"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
61"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
62"to one of the virtual consoles."
63msgstr ""
64"Sidan X-tenaren køyrer med priviliegiar som superbrukar, er det kanskje "
65"uklokt av tryggingsgrunner å la alle starte han. På den andre sida er det "
66"endå meir uklokt å køyre alminnelege X klientprogram som root, og det kan "
67"skje dersom berre root får lov til å starte X-tenaren. Ein god middelveg er "
68"å tillate berre brukarar som er logga inn på eit av dei virituelle konsolla "
69"å starte X-tenaren."
70
71