1# translation of xserver-xorg_nn.po to Norwegian nynorsk 2# 3# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 4# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 5# this format, e.g. by running: 6# info -n '(gettext)PO Files' 7# info -n '(gettext)Header Entry' 8# Some information specific to po-debconf are available at 9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# 11# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 12# 13# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2006, 2007. 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: xserver-xorg_nn\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" 18"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" 19"PO-Revision-Date: 2007-03-11 10:07+0100\n" 20"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>\n" 21"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" 22"Language: \n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 28 29#. Type: select 30#. Choices 31#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 32msgid "Root Only" 33msgstr "Berre root" 34 35#. Type: select 36#. Choices 37#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 38msgid "Console Users Only" 39msgstr "Berre konsollbrukarar" 40 41#. Type: select 42#. Choices 43#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 44msgid "Anybody" 45msgstr "Alle" 46 47#. Type: select 48#. Description 49#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 50msgid "Users allowed to start the X server:" 51msgstr "Brukarar som har lov til å starte X-tenaren:" 52 53#. Type: select 54#. Description 55#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 56msgid "" 57"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " 58"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " 59"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " 60"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " 61"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " 62"to one of the virtual consoles." 63msgstr "" 64"Sidan X-tenaren køyrer med priviliegiar som superbrukar, er det kanskje " 65"uklokt av tryggingsgrunner å la alle starte han. På den andre sida er det " 66"endå meir uklokt å køyre alminnelege X klientprogram som root, og det kan " 67"skje dersom berre root får lov til å starte X-tenaren. Ein god middelveg er " 68"å tillate berre brukarar som er logga inn på eit av dei virituelle konsolla " 69"å starte X-tenaren." 70 71